Поиск в словарях
Искать во всех

Русско-французский словарь - дело

 

Перевод с русского языка дело на французский

дело
с. 1) (работа) affaire f; occupation f, besogne f (занятие) быть занятым делом — etre occupe, travailler vi приняться за дело — se mettre au travail (или a la besogne, a l'?uvre) за дело! (за работу!) — au travail!, a l'?uvre! сидеть без дела — rester sans occupation 2) (поступок) action f; fait m сделать доброе дело — faire une bonne action (или ?uvre) 3) юр. affaire f, cause f, proces m; dossier m уголовное дело — affaire penale возбудить дело — ouvrir une enquete расследовать дело — mener une enquete прекратить дело — clore une affaire 4) (предмет, цель забот) cause f; ?uvre f (творение); question f (вопрос) дело мира — cause de la paix это общее дело — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde это дело всей его жизни — c'est l'?uvre de toute sa vie дело чести — affaire f d'honneur 5) (круг ведения) affaire f; ressort m это дело прокурора — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur это не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas вмешиваться не в свое дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas не твоего ума дело — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau 6) (область знаний, работы) art m; industrie f хорошо знать свое дело — bien connaitre son affaire военное дело — art militaire горное дело — industrie miniere, industrie du sous-sol издательское дело — industrie du livre столярное дело — menuiserie f золотых дел мастер — orfevre m 7) (предприятие) fabrique f; maison (фирма) он ворочает делами — c'est un brasseur d'affaires он закрыл свое дело — il s'est retire des affaires; il a ferme boutique (fam) 8) канц. dossier m личное дело — dossier personnnel подшить к делу — joindre au dossier 9) мн. - дела 10) (сражение) уст. affaire f храбр в деле — courageux en l'affaire 11) (событие, происшествие) щекотливое дело — affaire delicate дело было летом — ca s'est passe en ete это дело прошлое — c'est du passe дела давно минувших дней — c'est de l'histoire ancienne 12) (нужда) а) affaire f прийти по делу — venir (e.) pour affaire ходить по делам — aller (e.) pour affaires •• гиблое дело — fichue (или sale) affaire грешным делом вводн. сл. — a vrai dire дело вкуса — question f de gout дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus commun дело привычки — question d'habitude б) или перев. оборотом с гл. avouer vt грешным делом, я люблю поспать после обеда — j'avoue que j'aime faire la sieste иметь дело с кем-либо — avoir affaire a qn употребить в дело — faire servir a qch говорить дело (разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or это его рук дело разг. — c'est lui qui a fait le coup дело случая — effet m du hasard (придых.) дело за вами — on n'attend plus que vous то и дело — a tout moment, a tout bout de champ главное дело вводн. сл. — surtout главное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courage все дело в этом — tout est la вот в чем дело — voila de quoi il s'agit дело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac! дело дрянь разг. — l'affaire est dans le lac то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre chose в чем дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чем речь?) это другое дело — c'est autre chose, c'est une autre affaire дело в том, что... — c'est que...; le fait est que... в самом деле — en effet первым делом — avant tout между делом — a mes (tes, etc.) moments perdus; a mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre на деле — en fait, en realite за дело! (поделом) — c'est bien fait! к делу! — au fait! ближе к делу — allons au fait это дело решенное — c'est une affaire entendue; la cause est jugee (ну) и дело с концом! разг. — tout est dit! это дело особое — c'est un fait a part приступить прямо к делу — aller droit au fait наделал он мне дел! — il m'a donne du fil a retordre это последнее дело — c'est la pire des choses странное дело — chose singuliere дело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent за чем дело стало? — a quoi tient-il?, et pourquoi pas? за этим дело не станет — qu'a cela ne tienne виданное ли это дело! — a-t-on jamais vu ca! дело мастера боится посл. — c'est a l'?uvre qu'on reconnait l'artisan знающий свое дело — rompu au metier, maitre m en son metier по личному делу — pour affaire personnelle (или privee)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  affaire, occupation, action, dossier ...
Краткий Русско-Французский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины